갈수록 들을 노래가 없어
越來越沒有可以聽的歌了
점점
漸漸的
공감할 수 없는 헤어진 얘기들만
只是些無法感到共鳴的悲傷故事
맨날 술 마시고 취해 또 전화하고
每天喝到爛醉後 又打電話
갖다 붙인듯한 멜로디들
這種像是互相抄襲的動作
진짜로 이별을 해보긴 한 걸까
真的有真實感受過嗎
요즘 난 발라드가 싫어졌어
最近我變得很討厭抒情歌
정말
真的
우리의 이별보다도 못한 것 같아서
根本遠不及我們的離別難過
너와 내 사랑보다
因為沒有比我們的愛
우리 추억보다 아픈 건 없으니까
還有我們的回憶痛苦
별 감동 없는 슬픈 노래가 싫어 난
我討厭這種一點也沒共鳴的抒情歌
왜 다들 우는 노래만 듣는 걸까
爲什麼大家都只聽那種催淚神曲呢
아무 진심 없이 시끄럽기만 한데
只覺得在亂叫也沒用感情的唱著
너무 사랑해서 헤어져야 한다는
因爲太過愛你 所以才放妳離去
말 같지도 않은 가사들이
這種狗屁般的歌詞
내겐 한 글자도 와닿지가 않아
一個字也打動不了我的心
요즘 난 발라드가 싫어졌어
最近我變得很討厭抒情歌
정말
真的
우리의 이별보다도 못한 것 같아서
根本遠不及我們的離別難過
너와 내 사랑보다
因為沒有比我們的愛
우리 추억보다 아픈 건 없으니까
還有我們的回憶痛苦
별 감동 없는 슬픈 노래가 싫어 난 싫어
我討厭這種一點也沒共鳴的抒情歌 我討厭
어떤 말도 위로가 안돼
沒有任何話能安慰
귀를 막아도 잊질 못해
捂住耳朵也無法忘記
길 위에 깔린 다 똑같은 노래처럼
好像路上放的歌都是同一首
미안해
對不起
나도 내가 별로란 거 잘 알아
我也知道我這人不怎麼樣
그래
是啊
그 뻔한 가사처럼 나도 사니까
因爲我也活得如那顯而易見的歌詞一樣
싫어 다 듣기 싫어 발라드가 싫어
討厭 全部都不想聽 討厭抒情歌
너만 생각나니까
因為只會讓我想起妳
그때의 너를 내게 데려오니까
因為那首歌會把妳帶進我腦海裡
한참 네가 많이 좋아했던 노래가
那首有一陣子妳非常喜歡的歌
이젠
從今往後
널 닮은 발라드가 싫어
討厭會想起妳的抒情歌